Warrior cats! New history!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Warrior cats! New history! » Творчество » Красивые статусы от Лучинки


Красивые статусы от Лучинки

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Знаю,получилось плохо,но старалась! МОЖЕТЕ ДАТЬ МНЕ СТИХИ ИЛИ ФРАЗЫ,И Я ПЕРЕВЕДУ ИХ НА АНГЛИЙСКИЙ,ФРАНЦУЗКИЙ И ИСПАНСКИЙ!
1)I love moon                                  Перевод- Я люблю луну
2)Tear flies on a cheek                    Перевод-Слеза летит по щеке
3)Sit in the dark                               Перевод-Сиди в темноте
4)The big particle of the world....     Перевод-Большая частица мира....
5)Dark cat,and light soul                 Перевод-Тёмная кошка,и светлая душа
6)Eyes seeing blood...                     Перевод-Глаза видящие кровь...
7)Blow in heart                                Перевод-Удар в сердце
8)She is one                                       Перевод-Она одна
9)There is no world without you        Перевод-Нет мира без тебя
10)Light in eyes                                Перевод-Свет в глазах
11)Become wild!                                  Перевод-Стань диким!
12)You love me? Love also cats!       Перевод-Любишь меня?Люби и котов!
13)Amber eyes in night                     Перевод-Янтарные глаза в ночи (извинни Ежевика)
14)Blak angel                                    Перевод-Чёрный ангел
15)Peace without you...                   Перевод-Мир без тебя...
16)Long death                                   Перевод-Длинная смерть
17)It is dangerous to love                  Перевод-Опасно любить
18)Soul of a wolf                         Перевод-Душа волка...
19)Go on a moonlight                        Перевод-Иди на лунный свет

2

Лучинка
Помоему это относится к разделу "Творчество"...

3

Лучинка
Перенесено в творчество, ибо в тех. разделе разбирается процесс игры, правила, и вещи, нужные для восприятия форума, а не статусы, сумон.

Лучинка написал(а):

It is dangerous to love

Буквально переводится как "это опасно в любви", ибо частица ту, буквально переводится как "в" (сумимасен, раскладка не переключается из англ. в рус.)

Лучинка написал(а):

Become wild!

Это переводится как "становление диким", неправильные глаголы, десу. Бекам, бикейм, бекам - быть, становится

Лучинка написал(а):

Dark cat,and light soul

Было бы лучше употребить виз- "с", хотя, на вкус и цвет, товарищей нет :3

Лучинка написал(а):

Большая частица мира....

А вот это уже туфтология. Ибо частица уже подразумевает что-то достаточно небольшое. Было бы глубокомысленне использовать "маленькая частица в большом мире" :3
Как я говорила, на вкус и цвет- товарищей нет.
Хотя, все достаточно-таки неплохо, главное, что человек старается и развивается, а благодаря и опыту, можно много достичь :3

ЗЫ: Надеюсь, не ПРОМТом пользуетесь? Эта программа совсем смысл искривляет, как в русскую, так и в иноязычную сторону ._____.

4

Kaze-jin написал(а):

ЗЫ: Надеюсь, не ПРОМТом пользуетесь? Эта программа совсем смысл искривляет, как в русскую, так и в иноязычную сторону ._____.

Ну не знаю, я перевожу там предложения на немецком-учитильнице всё равно, главное, что бы написано было)

5

Пепелица написал(а):

Ну не знаю, я перевожу там предложения на немецком-учитильнице всё равно, главное, что бы написано было)

А я занимаюсь в усиленной группе. Один раз ПРОМТом воспользовалась, результат - 3 и полный разговор на англ в конце года, ради 4-ки. Теперь пользуюсь для перевода лишь отдельных слов или текстов, ибо дважды на один грабли ступать не собираюсь x3

6

СПС за критику

7

Kaze-jin
Усиленная группа тебе точно не поможет  :D

Kaze-jin написал(а):

Буквально переводится как "это опасно в любви", ибо частица ту, буквально переводится как "в" (сумимасен, раскладка не переключается из англ. в рус.)

А также to отвечает за инфинитив (надеюсь новый термин тебе понятен). Опасно любить.

Kaze-jin написал(а):

Это переводится как "становление диким", неправильные глаголы, десу. Бекам, бикейм, бекам - быть, становится

Повелительное наклонение, я смотрю, ты не изучала. Жаль. Становление диким было бы "becoming wild"

Kaze-jin написал(а):

ЗЫ: Надеюсь, не ПРОМТом пользуетесь? Эта программа совсем смысл искривляет, как в русскую, так и в иноязычную сторону ._____.

Пользовалась, пока лично мною не была оказана помощь в нормальном переводе. Знаешь, 10 лет учебы в английской школе дают о себе знать и я терпеть не могу, когда кто-то считает себя этаким чуть ли не носителем иностранного языка, а дает такие дурацкие нубовские советы.
*ну все, пошла на свой форум, больше тут нечего делать х) *


Вы здесь » Warrior cats! New history! » Творчество » Красивые статусы от Лучинки